Texts

Help

Select a text:
Bibliography
Select a chapter:
 (no revisions)
Associated topic(s): Agni

Show parallels  Show headlines
Use dependency labeler
Chapter id: 10059
  • Click on a sentence to show its analysis
  • Keep the mouse pointer over a lemma to show its meanings.
nū cit sahojā amṛto ni tundate hotā yad dūto abhavad vivasvataḥ / (1.1) Par.?
nu
indecl.
cit
indecl.
sahas
comp.
∞ 
n.s.m.
amṛta
n.s.m.
ni
indecl.
tud
3. sg., Pre. ind.
root
hotṛ,
n.s.m.
yat
indecl.
dūta
n.s.m.
bhū
3. sg., Impf.
vivasvant.
g.s.m.
for the soma-drinker in (our) own dwelling. (Jamison and Brereton (2014))
vi sādhiṣṭhebhiḥ pathibhī rajo mama ā devatātā haviṣā vivāsati // (1.2) Par.?
vi
indecl.
pathin
i.p.m.
rajas
ac.s.n.
.
3. sg., Perf.
root
ā
indecl.
devatāti
l.s.f.
havis
i.s.n.
vivās.
3. sg., Pre. ind.
root
Three buckets drip and three cups are well filled (Jamison and Brereton (2014))
ā svam adma yuvamāno ajaras tṛṣv aviṣyann ataseṣu tiṣṭhati / (2.1) Par.?
ā
indecl.
sva
ac.s.n.
adman
ac.s.n.
yu
Pre. ind., n.s.m.
ajara
n.s.m.
tṛṣu
ac.p.n.
aviṣy
Pre. ind., n.s.m.
atasa
l.p.n.
sthā.
3. sg., Pre. ind.
root
atyo na pṛṣṭham pruṣitasya rocate divo na sānu stanayann acikradat // (2.2) Par.?
atya
n.s.m.
na
indecl.
pruṣ
PPP, g.s.m.
ruc.
3. sg., Pre. ind.
root
div
g.s.m.
na
indecl.
sānu
n.s.n.
stanay
Pre. ind., n.s.m.
krand.
3. sg., red. aor.
root
You are clear, outstanding among many; (and you are) mixed with milk in the middle; (Jamison and Brereton (2014))
krāṇā rudrebhir vasubhiḥ purohito hotā niṣatto rayiṣāḍ amartyaḥ / (3.1) Par.?
krāṇā
indecl.
rudra
i.p.m.
vasu
i.p.m.
purodhā
PPP, n.s.m.
root
hotṛ
n.s.m.
niṣad
PPP, n.s.m.
rayiṣah
n.s.m.
amartya
n.s.m.
→ ṛj (3.2) [acl:dpct]
and (you, mixed) with curd, (are) the most invigorating for the champion. (Jamison and Brereton (2014))
ratho na vikṣv ṛñjasāna āyuṣu vy ānuṣag vāryā deva ṛṇvati // (3.2) Par.?
ratha
n.s.m.
na
indecl.
viś
l.p.f.
ṛj
s-aor., n.s.m.
← amartya (3.1) [acl]
āyu.
l.p.m.
vi
indecl.
ānuṣak
indecl.
vārya
ac.p.n.
deva
n.s.m.
ṛch.
3. pl., Pre. ind.
root
These soma-drinks are yours, Indra, the sharp ones pressed among us. (Jamison and Brereton (2014))
vi vātajūto ataseṣu tiṣṭhate vṛthā juhūbhiḥ sṛṇyā tuviṣvaṇiḥ / (4.1) Par.?
vi
indecl.
vāta
comp.
∞ 
PPP, n.s.m.
atasa
l.p.n.
sthā
3. sg., Pre. ind.
root
vṛthak
indecl.
juhū
i.p.f.
sṛṇi
i.s.f.
The clear ones beg for the milk mixture. (Jamison and Brereton (2014))
tṛṣu yad agne vanino vṛṣāyase kṛṣṇaṃ ta ema ruśadūrme ajara // (4.2) Par.?
tṛṣu
ac.s.n.
yat
indecl.
agni
v.s.m.
vanin
ac.p.m.
vṛṣāy,
2. sg., Pre. ind.
kṛṣṇa
n.s.n.
root
tvad
g.s.a.
eman
n.s.n.
ruśat
comp.
∞ ūrmi
v.s.m.
ajara.
v.s.m.
Prepare these: the milk mixture, the offering cake, and this soma here, o Indra, (Jamison and Brereton (2014))
tapurjambho vana ā vātacodito yūthe na sāhvāṁ ava vāti vaṃsagaḥ / (5.1) Par.?
tapus
comp.
∞ jambha
n.s.m.
vana
l.s.n.
ā
indecl.
vāta
comp.
∞ coday
PPP, n.s.m.
yūtha
l.s.m.
na
indecl.
sah
Perf., n.s.m.
ava
indecl.

3. sg., Pre. ind.
root
→ abhivraj (5.2) [advcl]
vaṃsaga,
n.s.m.
for I hear that you are endowed with riches. (Jamison and Brereton (2014))
abhivrajann akṣitam pājasā raja sthātuś caratham bhayate patatriṇaḥ // (5.2) Par.?
abhivraj
Pre. ind., n.s.m.
← vā (5.1) [advcl]
akṣita
ac.s.n.
pājas
i.s.n.
rajas.
ac.s.n.
sthātṛ
ab.s.m.
caratha
n.s.n.
bhī
3. sg., Pre. ind.
root
patatrin.
n.p.m.
When they have been drunk, they fight each other within the heart, like those badly intoxicated on liquor. (Jamison and Brereton (2014))
dadhuṣ ṭvā bhṛgavo mānuṣeṣv ā rayiṃ na cāruṃ suhavaṃ janebhyaḥ / (6.1) Par.?
dhā
3. pl., Perf.
root
→ hotṛ (6.2) [xcomp:result]
→ agni (6.2) [vocative]
tvad
ac.s.a.
bhṛgu
n.p.m.
mānuṣa
l.p.m.
ā
indecl.
rayi
ac.s.m.
na
indecl.
cāru
ac.s.m.
su
indecl.
∞ hava
ac.s.m.
jana
d.p.m.
Like the naked in the cold they stay awake. (Jamison and Brereton (2014))
hotāram agne atithiṃ vareṇyam mitraṃ na śevaṃ divyāya janmane // (6.2) Par.?
hotṛ
ac.s.m.
← dhā (6.1) [xcomp]
agni
v.s.m.
← dhā (6.1) [vocative]
atithi
ac.s.m.
vareṇya
ac.s.m.
mitra
ac.s.m.
na
indecl.
śeva
ac.s.m.
divya
d.s.n.
janman.
d.s.n.
Rich indeed should be the praiser of a rich benefactor like you, (Jamison and Brereton (2014))
hotāraṃ sapta juhvo yajiṣṭhaṃ yaṃ vāghato vṛṇate adhvareṣu / (7.1) Par.?
hotṛ
ac.s.m.
saptan
n.s.n.
juhū
n.p.f.
yad
ac.s.m.
vāghant
n.p.m.
vṛ
3. pl., Pre. ind.
← agni (7.2) [acl]
adhvara,
l.p.m.
and far(-famed) indeed (the praiser) of a famous one, o possessor of the fallow bays. (Jamison and Brereton (2014))
agniṃ viśveṣām aratiṃ vasūnāṃ saparyāmi prayasā yāmi ratnam // (7.2) Par.?
agni
ac.s.m.
→ vṛ (7.1) [acl:rel]
viśva
g.p.m.
arati
ac.s.m.
vasu
g.p.m.
sapary
1. sg., Pre. ind.
root
prayas.
i.s.n.

1. sg., Pre. ind.
root
ratna.
ac.s.n.
Never does the stranger pay attention to a solemn speech being recited if it comes from a man without cattle, (Jamison and Brereton (2014))
acchidrā sūno sahaso no adya stotṛbhyo mitramahaḥ śarma yaccha / (8.1) Par.?
acchidra
ac.p.n.
sūnu
v.s.m.
sahas
g.s.n.
mad
d.p.a.
adya
indecl.
stotṛ
d.p.m.
mitra
comp.
∞ mahat
v.s.m.
śarman
ac.p.n.
yam.
2. sg., Pre. imp.
root
nor to a song being sung. (Jamison and Brereton (2014))
agne gṛṇantam aṃhasa uruṣyorjo napāt pūrbhir āyasībhiḥ // (8.2) Par.?
agni
v.s.m.
gṛ
Pre. ind., ac.s.m.
aṃhas
ab.s.n.
uruṣy
2. sg., Pre. imp.
root
∞ ūrj
g.s.f.
napāt
v.s.m.
pur
i.p.f.
āyasa.
i.p.f.
Don’t hand us over to a taunter, Indra, nor to one who vaunts himself. (Jamison and Brereton (2014))
bhavā varūthaṃ gṛṇate vibhāvo bhavā maghavan maghavadbhyaḥ śarma / (9.1) Par.?
bhū
2. sg., Pre. imp.
root
varūtha
n.s.n.
gṛ.
Pre. ind., d.s.m.
vibhāva
n.s.m.
bhū
2. sg., Pre. imp.
root
maghavan
v.s.m.
maghavan
d.p.m.
śarman.
n.s.n.
Do your best (for us), able one, with your abilities. (Jamison and Brereton (2014))
uruṣyāgne aṃhaso gṛṇantam prātar makṣū dhiyāvasur jagamyāt // (9.2) Par.?
uruṣy
2. sg., Pre. imp.
root
∞ agni
v.s.m.
aṃhas
ab.s.n.
gṛ.
Pre. ind., ac.s.m.
prātar
indecl.
makṣū
indecl.
gam.
3. sg., Perf. opt.
root
We have just this aim: as comrades devoted to you, Indra, (Jamison and Brereton (2014))
Duration=0.042582988739014 secs.