Texts

Help

Select a text:
Bibliography
Select a chapter:
 (no revisions)
Show parallels  Show headlines
Use dependency labeler
Chapter id: 10386
  • Click on a sentence to show its analysis
  • Keep the mouse pointer over a lemma to show its meanings.
saha nau yaśaḥ / (1.1) Par.?
saha
indecl.
root
mad
g.d.a.
yaśas.
n.s.n.
saha nau brahmavarcasam / (1.2) Par.?
saha
indecl.
root
mad
g.d.a.
athātaḥ saṃhitāyā upaniṣadam vyākhyāsyāmaḥ / (1.3) Par.?
atha
indecl.
∞ atas
indecl.
upaniṣad
ac.s.f.
vyākhyā
1. pl., Fut.
root
→ adhikaraṇa (1.4) [obl]
pañcasvadhikaraṇeṣu / (1.4) Par.?
pañcan
l.p.n.
∞ adhikaraṇa
l.p.n.
← vyākhyā (1.3) [obl]
adhilokam adhijyautiṣam adhividyam adhiprajam adhyātmam / (1.5) Par.?
adhiloka
n.s.n.
root
adhividya
n.s.n.
adhipraja
n.s.n.
adhyātma.
n.s.n.
tā mahāsaṃhitāyā ityācakṣate / (1.6) Par.?
tad
ac.p.f.
mahat
comp.
∞ saṃhitā
g.s.f.
iti
indecl.
∞ ācakṣ.
3. pl., Pre. ind.
root
athādhilokam / (1.7) Par.?
atha
indecl.
root
∞ adhiloka.
n.s.n.
pṛthivī pūrvarūpam / (1.8) Par.?
pṛthivī
n.s.f.
root
dyauruttararūpam / (1.9) Par.?
div
n.s.m.
root
∞ uttara
comp.
∞ rūpa.
n.s.n.
ākāśaḥ sandhiḥ // (1.10) Par.?
ākāśa
n.s.m.
root
saṃdhi.
n.s.m.
What [witchcraft] they have made for thee in the army what they have made in arrow-and-weapon; (Whitney and Lanman 1905)
vāyuḥ sandhānam / (2.1) Par.?
vāyu
n.s.m.
root
in the drum what witchcraft they have made I take that back again. (Whitney and Lanman 1905)
ityadhilokam / (2.2) Par.?
iti
indecl.
∞ adhiloka.
n.s.n.
root
athādhijyautiṣam / (2.3) Par.?
atha
indecl.
root
∞ adhijyautiṣa.
n.s.n.
agniḥ pūrvarūpam / (2.4) Par.?
agni
n.s.m.
root
āditya uttararūpam / (2.5) Par.?
āditya
n.s.m.
root
uttara
comp.
∞ rūpa.
n.s.n.
āpaḥ sandhiḥ / (2.6) Par.?
ap
n.p.f.
root
saṃdhi.
n.s.m.
vaidyutaḥ sandhānam / (2.7) Par.?
vaidyuta
n.s.m.
root
ityadhijyautiṣam / (2.8) Par.?
iti
indecl.
∞ adhijyautiṣa.
n.s.n.
root
athādhividyam / (2.9) Par.?
atha
indecl.
root
∞ adhividya.
n.s.n.
ācāryaḥ pūrvarūpam // (2.10) Par.?
ācārya
n.s.m.
root
antevāsyuttararūpam / (3.1) Par.?
antevāsin
n.s.m.
root
∞ uttara
comp.
∞ rūpa.
n.s.n.
vidyā sandhiḥ / (3.2) Par.?
vidyā
n.s.f.
root
saṃdhi.
n.s.f.
pravacanaṃ sandhānam / (3.3) Par.?
pravacana
n.s.n.
root
ityadhividyam / (3.4) Par.?
iti
indecl.
∞ adhividya.
n.s.n.
root
athādhiprajam / (3.5) Par.?
atha
indecl.
root
∞ adhipraja.
n.s.n.
mātā pūrvarūpam / (3.6) Par.?
mātṛ
n.s.f.
root
pitottararūpam / (3.7) Par.?
pitṛ
n.s.m.
root
∞ uttara
comp.
∞ rūpa.
n.s.n.
prajā sandhiḥ / (3.8) Par.?
prajā
n.s.f.
root
saṃdhi.
n.s.f.
prajananaṃ sandhānam / (3.9) Par.?
prajanana
n.s.n.
root
ityadhiprajam // (3.10) Par.?
iti
indecl.
∞ adhipraja.
n.s.n.
root
athādhyātmam / (4.1) Par.?
atha
indecl.
root
∞ adhyātma.
n.s.n.
adharā hanuḥ pūrvarūpam / (4.2) Par.?
adhara
n.s.f.
hanu
n.s.f.
root
uttarā hanuruttararūpam / (4.3) Par.?
uttara
n.s.f.
hanu
n.s.f.
root
∞ uttara
comp.
∞ rūpa.
n.s.n.
vāksandhiḥ / (4.4) Par.?
vāc
n.s.f.
root
∞ saṃdhi.
n.s.f.
jihvā sandhānam / (4.5) Par.?
jihvā
n.s.f.
root
ityadhyātmam / (4.6) Par.?
iti
indecl.
∞ adhyātma.
n.s.n.
root
Let heaven-and-earth protect us in order to assistance; let the pressing-stone protect, let Soma protect us from distress; (Whitney and Lanman 1905)
itīmā mahāsaṃhitāḥ / (4.7) Par.?
iti
indecl.
∞ idam
n.p.f.
mahat
comp.
∞ saṃhitā.
n.p.f.
root
ya evametā mahāsaṃhitā vyākhyātā veda / (4.8) Par.?
yad
n.s.m.
evam
indecl.
∞ etad
ac.p.f.
mahat
comp.
∞ saṃhitā
ac.p.f.
vyākhyā
PPP, ac.p.f.
vid,
3. sg., Perf.
← saṃdhā (4.9) [csubj]
saṃdhīyate prajayā paśubhiḥ / (4.9) Par.?
saṃdhā
3. sg., Ind. pass.
root
→ vid (4.8) [csubj]
prajā
i.s.f.
→ brahmavarcasa (4.10) [conj]
→ annādya (4.10) [conj]
→ loka (4.10) [conj]
paśu
i.p.m.
brahmavarcasenānnādyena suvargyeṇa lokena // (4.10) Par.?
brahmavarcasa
i.s.n.
← prajā (4.9) [conj]
∞ annādya
i.s.n.
← prajā (4.9) [conj]
suvargya
i.s.m.
loka.
i.s.m.
← prajā (4.9) [conj]
Duration=0.13945198059082 secs.